أنواع الوثائق. تُعرف الوثيقة بأنّها شكل من أشكال المعلومات لتوثيق أو تسجيل أحداث معينة، وذلك بهدف الحفاظ على معلومات الحدث أو محتواه ويمكن أن تتخذ الوثيقة عدة أشكال كالوثائق الورقية أو ...
أولاً: أساسيات صياغة التشريعات. كلمة الصياغة في اللغة مصدرها "صاغ" وصاغ الشيء هيأه على مثال مستقيم، وصاغ الكلمة "بناها من كلمة أخرى على هيئة مخصوصة"، "والصيغة" هي النوع أو الأصل، ويقال "صيغة الأمر" أي هيئته التي بُني عليها.
لصاحب رخصة استغلال المناجم التي تم سحبها، خلال أجل ستة أشهر من تاريخ تبليغ قرار السحب، حق إزالة مخزون المواد المنجمية المستخرجة أو القابلة للتسويق الموجودة داخل المحيط المعني.
ظهير شريف رقم 1.15.76 صادر في 14 من رمضان 1436 (فاح يوليو 2015) بتنفيذ القانون رقم 33.13 المتعلق بالمناجم PDF. فهرس القانون المتعلق بالمناجم. القسم الاول: أحكام عامة. الباب الأول: التعاريف ومجال التطبيق ...
تتألف الوثائق الرسمية للجمعية العامة مما يلي:. محاضر الجلسات للجمعية العامة بكامل هيئتها وللجان الرئيسية. الملاحق، وتشمل ما يلي:. تقارير الأجهزة الرئيسية الأخرى; تقارير الهيئات الفرعية
ج/ المذكرة الاستخلاصية. عبارة عن مجموعة وثائق تعالج فكرة او موضوع معين و تختلف طبيعة. هذه الوثائق فقد تكون : -نص تشريعي الذي قد يعالج مجموعة من المواد القانونية. -نص فقهي او نص قانوني يعالج ...
ما هي الترجمة القانونية؟. يُشار بالترجمة القانونية إلى عملية ترجمة المحتوى القانوني من لغة إلى أخرى، سواء كان هذا المحتوى في مستند أو شهادة أو بيان أو عقد أو اتفاقية أو ترخيص أو مستند تسجيل ...
1 إفادة خطية بيان مكتوب بالحقائق موقع ومحلف أمام شخص مفوض مثل كاتب العدل غالبا ما تستخدم ...
ترجمة الوثائق القانونية هي ترجمة النصوص المرتبطة بطريقة ما بالقانون من لغة إلى أخرى. تتضمن خدمات الترجمة القانونية ترجمة النصوص التشريعية، الاتفاقيات القانونية، الأدلة القانونية ...
مفهوم الوثيقة الإدارية. تعرف الوثيقة الإدارية كما يأتي: [١] [٢] الوثيقة الإدارية هي عبارة عن العديد من الوثائق التي تقوم بتحريرها الإدارة من خلال موظفيها وتقوم باستعمالها كوسيلة اتصال بغيرها ...
قواعد الترجمة القانونية وتقنياتها. إن الترجمة القانونية هي قبل كل شيء ترجمة بين لغتين قانونيتين تعبران عن نظامين قانونيين مختلفين. أي أن المصطلح القانوني محدود سلفًا بالنظام القانوني الذي ...
7 نصائح لضمان جودة ترجمة الوثائق القانونية. ترجمة المستندات القانونية هي تخصص متخصص يتطلب إتقان كل من لغات المصدر والهدف وفهم متعمق للمصطلحات القانونية ذات الصلة، من المفيد أن تكون على ...
اقرأ أيضًا: ما هي الترجمة القانونية ومشاكلها وأبرز خصائصها. مصطلحات قانونية عربية الحق المعنوي. هي حقوق الأفراد التي تتعلق بالجوانب غير المادية، مثل الكرامة والسمعة والخصوصية.
إتلاف الوثائق:. عند إتمام المدة النظامية لحفظ للوثائق، ورغبة المؤسسة في التخلص منها، فيتم إعداد محضر إتلاف يحتوي على (تفاصيل الوثائق) التي تم التخلص منها بعد انتهاء مدة الاحتفاظ بها ويوقع عليها المسؤول التنفيذي.
ما هي الوثائق المطلوبة لإتمام إستيراد أو تصدير. ا الوثائق المطلوبة لاتمام استيراد او تصديرحاوية بضائع في دولة مصر هي 1- مستند استيراد او سجل مستوردين او سجل مصدرين او شهادة تصديرمستلزم انتاج او شهادة استيراد مستلزم ...
مرحبا بك .. في المركز الوطني للوثائق والمحفوظات. يقام مؤتمر الأرشيف في العصر الرقمي بمدينة الرياض في الفترة من 17 إلى 19 شعبان 1446 هـ الموافق 16 - 18 فبراير 2025 م ، للمزيد..
إذن ، ما هي تكلفة ترجمة مستند قانوني؟ في المتوسط ، تتراوح تكلفة ترجمة المستندات القانونية والمحكمة حاليا بين 0.10 دولار و 0.50 دولار لكل كلمة. ... الوثائق القانونية معقدة وتتطلب الدقة. يمكن أن ...
تغيرت الطبيعة القانونية بشكل كبير بفضل التكنولوجيا وأصبحت جزء لا يتجزأ من كل المهام القانونية المختلفة. ولكي تستمر فعالية وكفاءة القانوني المحترف في أداء مهامه عليه مراعاة ما يلي:
مقدمة . تعتبر الوثائق الإلكترونية من المقومات الأساسية التي تعتمد عليها الحكومة الإلكترونية، سواء كان ذلك في المؤسسات الحكومية أو القطاع الخاص، ونظرا لأهميتها وجب الاعتراف بمصداقيتها كما هو الحال عند نضيرتها ...
عملية التحضير للقضايا هي خطوة حاسمة في عمل المحامي. كما يجب على المحامي أن يكون جيدًا في جمع الأدلة وتنظيمها، وإعداد الوثائق القانونية اللازمة، وإجراء الاستجوابات، وإعداد الشهود. 5.
ما هي منهجية البحث القانوني؟ تخدم منهجيات البحث القانوني ثلاث وظائف رئيسية، استكشاف مشكلة قانونية، ووصف الحقائق والتشريعات بشكل نقدي، وشرح أو تفسير القضايا والمفاهيم القانونية.
البطاقة الوطنية للتعريف الإلكترونية تنظم بمقتضى النصوص القانونية التالية: - القانون رقم 04.20 المحدثة بموجبه البطاقة الوطنية للتعريف الإلكترونية، الصادر بتنفيذه الظهير الشريف رقم 1.20.80 ...
تعريف الوثيقة لغة. ما هو تعريف الوثيقة في اللغة؟ تُعرّف الوثيقة (بالإنجليزية: Diploma) لغًة وهي مؤَنَّث الوثيق، والجمع وثَائِقُ، بأنها ما يُحكَم به الأَمرُ، والوَثِيقَةُ في الأَمر: إِحكامُه، وأَرض وثيقةٌ هي كَثيرةُ العشب ...
وتوالت النصوص القانونية التي تحكم ممارسة الأنشطة المنجمية في الجزائر إلى غاية صدور القانون 14/05 في سنة 2014، الذي قسم هذه الأنشطة إلى نشاطي البحث المنجمي والذي يشمل كل من التنقيب والاستكشاف ...
تضاف إلى هذه الوثائق: بالنسبة لعمال المناجم. شهادة العمل في باطن الأرض لمدة 5 سنوات على الأقل. بالنسبة للمقيمين خارج المغرب. شهادة الإقامة إذا كان أداء المعاش سيتم خارج المغرب.
الترجمة القانونية – قواعد واستراتيجيات وتقنيات الترجمة السبعة الأساسية، التكافؤ الوظيفي واللفظي، الشرح في المتن، الحذف، النقحرة، الأقلمة،
الفهم: من المهارات المطلوبة هي أن يكون المترجمون القانونيّون قادرون على الفهم السريع للمحتويات القانونيّة والجمل صعبة الفهم فأيّ خطأ في فهمها قد يؤدي إلى نتائج سلبيّة وقد يضلّل القارئين ...
تندرج خدمات ترجمة الوثائق الرسمية تحت خانة الترجمة القانونية، وهي تُنفذ للاستخدام الرسمي حيث يَطلب المتلقي شهادةً تثبت أن ترجمة الوثائق الرسمية هي ترجمة كاملة ودقيقة ومعتمدة.